Tír na nÓG cumtha ag Colm Mac Séalaigh
Tír na nÓG composed by Colm Mac Séalaigh
1. Fadó fadó in Éirinn roimh theacht don nua-aois, Long, long ago in Ireland before the coming of the new age
Bhí conaí ann ar an bhFiann, Fionn 's a mhac, Oisín. The Fianna (warriors) lived there, Fionn and his son, Oisín.
Is iomaí eachtra a bhain leo siúd, is iomaí casadh croí. Many’s the adventure they had, many a heart was sent spinning.
Ach ní dhéanfar dearmad ar an lá a bhuail Oisín le Niamh.
But never will it be forgotten, the day Oisín met Niamh.
Curfá: Chorus
Niamh Cinn Óir as Tír na nÓg, Niamh of the Golden Hair from the Land of Eternal Youth
B’í an bhean ab áille gné a chas ar Oisín Óg. She was the most beautiful woman young Oisín had ever met.
Mheall sí é le breáthacht, mheall sí é le póg, She attracted him with beauty, she attracted him with a kiss
Is mheall sí é gan aon agó go Tír na nÓg.
And she attracted him with no bother to The Land of Eternal Youth.
2. Bhí Oisín, lá brea gréine, ag siúl le ciumhais na habhann Oisín was, one fine sunny day, walking at the edge of the river
‘ Measc blathanna buí, is luachra, taibhsíodh dó an tsamhail, Amongst yellow flowers and rushes, there appeared to him the vision
Spéirbhean ghléigeal álainn a d’fhag croí an laoich sin fann, Of a beautiful ‘sky woman (goddess)’ that left the heart of the hero weak
Thug cuireadh dó go Tír na nÓg go síoraí cónaí ann.
An invitation was given to him to live forever in The Land of Eternal Youth.
Curfá: Chorus
3. Tír álainn, tír na hóige, tír dhiamhair aislingí. A beautiful land, the Land of Eternal Youth, a land of deep dreams.
Trí chéad bliain chaith Oisín ann i ngrá mór le Niamh. 300 years Oisín spent there in love with Niamh.
Ach fonn nár fhág é choíche, is nach bhféadfadh sé a chloí, But a desire never left him, one that he could not defeat
Dul thar n-ais go hÉirinn go bhfeicfeadh sé í arís.
To go back to Ireland so he would see her (it) again.
Curfá: Chorus
4. “Ná fág an áit seo,” arsa Niamh. “Ná himigh uaim, a chroí.” “Don’t leave this place,” said Niamh. “Don’t leave me, love.”
“Má fhágann tusa Tír na nÓg, ní fhillfidh tú ariamh.” “If you leave the Land of Eternal Youth, you’ll never return again.”
Ach d’fhill Oisín ar Éirinn mar bhí fiabhras ina chroí But Oisín returned to Ireland because there was a fever in his heart
Is fuair sé bás ós comhair an Naoimh. B’shin deireadh lena thriall.
And he died in front of the saint. That was the end of his journey.
Curfá: Chorus
5. Tír na nÓg, ó, Tír na nÓg. Tír uasal na draíochta a bhí ann fadó, Land of Eternal Youth, oh Land of Etrernal Youth. It was a noble magical land long ago.
Féach thiar ansin í. Thiar ar fhíor na spéire Look at it now in the west. Westward there on the horizon.
Sin an áit go mba mhaith liom bheith. Sin Tír na nÓg,
That’s the place where I’d like to be. That’s the Land of Eternal Youth.
Tír na nÓg, Tír na nÓg. |